Век Дракона, 9:37 — 9:41

Ходят слухи, что...
Король Ферелдена мертв, однако иные утверждают, что он активно обхаживает Наместницу Киркволла.
Видимо скоро Ферелден либо расширит свои границы, либо сменит правителя.

СЮЖЕТПРАВИЛАКЛАССЫРОЛИГОСТЕВАЯ

    Натаниэль Хоу

    Серые Стражи ждут не дождутся своего бывалого лучника.

    Изабела

    Королеву морей ждут товарищи в Киркволле и еще не разграбленные сокровищницы.

    Дориан Павус

    Лучшие усы Тедаса ждут приключения в Тевинтере и Инквизиции!

Добро пожаловать
на Dragon Age: Trivius!

система игры: эпизодическая

рейтинг игры: 18+

Подслушанное:

- Ее зовут Бешеная. Это кличка. Не прозвище
- Лето. Кличка. Не время года. То есть и время года, но не сейчас, сейчас только кличка.
Эдлин и Гаррет

- Я тут новая экстренная помощь, пока мой отряд со всем не разберется.
- Я тут старенькая не экстренная проблема.
Эдлин и Гаррет

В этом были они все - если бы Мариан сама сейчас не сказала, где они, то он бы сам спросил. Семья на первом месте: они всегда вместе, они всегда встанут друг за друга, если потребуется, а как показала практика, требуется очень часто.
Гаррет Хоук

Каждый разговор по душам, даже самый неуклюжий, стоило закончить утопая в выпивке.
Карвер Хоук

Мальчик, больше двадцати лет, боится произнести в слух хоть какое-то слово. Однако, если не сказал бы ничего, то просто бы расплакался, а это было бы еще хуже. Все-таки он маг огня, а не маг слез.
Гаррет Хоук

Вздох. Хотелось плакать, но какой толк в слезах? Ее никто не защитит, никто не позаботится. Потому что это она должна заботиться, это она должна защищать свою семью.
Мариан Хоук

Отец был магом, но при этом спокойно защищал семью. Гаррет тоже должен. Должен, только вот что-то не получается.
Гаррет Хоук

Ты был собой, за это нет смысла извиняться.
Мариан Хоук

- Потому что ты страшный.
- Это я старший?!
- Ты что, старший?
- А, ну да, я старший.
очень бухие Алистер и Гаррет

Максвелл поднял взгляд зеленых глаз на Каллена. Что было в этом взгляде больше – горечи или решимости, трудно сказать. – Ты прав. Я забыл, кто я есть. Я плохой Инквизитор. И, видимо, все же плохой брат, – глубокий вздох. Признавать свои ошибки было тяжело, но Тревельян умел это делать.
Максвелл Тревельян

– Демоны будут петь вам что угодно, командор. Только вам решать, повторять ли их песнь.
Солас

– Демоны, немного заговоров, предательства, что-то там с магией крови, еще целая куча дерьма и я, – проходя в кабинет, ответил на вопрос Гаррет, который был задан не ему. Но он его слышал и был оперативнее в этом вопросе, чем рыцарь-капитан, так что ответ засчитан. – Выбирай, что больше нравится.
Гаррет Хоук

Что мы имеем? Долговязый парнишка с палкой в руке, что раскидывает своих врагов направо и налево, что даже разбойница залипла, наблюдая за его магическими фокусами (в Хайевере маги бывали всего пару раз), здоровенный воин, который просто сбивает своим щитом врагов, подобно разъяренному быку, и ведьма, которая только одним видом своих обнаженных грудей убивает мужчин. Ну или взглядом. Ей даже ее коряга не нужна.
Эдлин Кусланд

Слуги переглянулись и лишь незаметно пожали плечами. Правители Ферелдена частенько играли другие роли, и уже за столько лет все привыкли.
Эдлин Кусланд

– Выглядишь просто отвратительно, – тактичность, Карвер, ты вообще знаешь такое слово?
Карвер Хоук

Сам Гаррет бы скорее всего попытался подойти ко всему с юмором.
– И в чем стена виновата? Неужто это она вероломно набросилась на простынь? – С которым у тебя, Карвер, тоже не очень. Может, шутка и была бы забавной, если бы ты не произнес ее таким убитым тоном, болван.
Карвер Хоук

– Забираю свои слова, – мельком глядя на зеленоватого духа, который все еще бездействовал. – Ты весьма милый.
Гаррет Хоук

– Я не произнесла и половины заклинания. Конечно же ритуал не подействовал. Покойники совершенно не хотят возвращаться к загробной жизни и не пугать живых в свободное время, –
Мейллеонен Лавеллан

Dragon Age: Trivius

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Dragon Age: Trivius » Пыльные полки » Сделка.


Сделка.

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Дата:
9:30 ВД, поздняя осень.
Погода: ясная безветренная ночь.
Место:
Киркволл, Рваный Берег.
Участники:
Изабела, Орсино.
Описание эпизода:
- Я бы не советовал котёнку с таким именем спускаться во двор. Во дворе котёнка с таким именем ждут одни неприятности.
"Если они меня ждут, надо идти", - подумал котёнок Гав.(c)

Иногда случается так, что для личного пользования может понадобиться литература, не совсем одобряемая Церковью.  Или даже совсем не одобряемая. И чтобы достать нужное без огласки, приходится проявлять изобретательность, прибегая к помощи разных теневых структур. Именно о таком случае и пойдет речь.
Первый чародей Киркволла, нуждающийся в редкой и зацензуренной Церковью книге, заключает сделку с контрабандистами. Те, взамен на определенное вознаграждение, без лишнего шума соглашаются доставить ему  все необходимое.
Встреча для передачи заказа должна состояться на Рваном Берегу - месте достаточно удаленном от города и лишних глаз;  поздним вечером, когда все достойные путешественники уже нашли себе ночлег и не выступят в качестве нежелательных свидетелей.

+1

2

В холодную осеннюю ночь, проводя время на природе, уютно протянуть руки к костру, согреть ладони, приготовить котелок густой наваристой похлебки и укутаться в меховую накидку. Однако, кроме того, одинокий огонь на Рваном берегу - чудесный способ привлечь внимание. Нежелательное и подчас опасное.
Поэтому лучше сиди-ка ты, подруга, считай мурашки на коже и радуйся, что захватила ту самую накидку.
На небе поблескивали звезды, при взгляде на которые становилось еще холоднее. Ветра, к счастью, не было. Тяжелый, подбитый жестким мехом плащ полностью скрывал фигуру Изабелы, которая сидела на камне, подложив на него здоровенный фолиант, ради которого и была организована встреча с Первым Чародеем. Контрабандистке еще не доводилось видеть главу Круга вживе, и природное любопытство вкупе со скукой ожидания, заставляло её размышлять, придумывая его образ.
Изабела припомнила, что маг, вроде бы, эльф. Это обязывало его быть невысоким и остроухим. Женщина поплотнее закуталась в накидку, поправила под собой книгу, запрокинула голову. Будь сейчас теплое лето, и можно было бы окунуться. Пиратка достала фолиант, служивший ей вместо диванной подушки, и попыталась полистать, но книга была закрыта на внушительный, выглядящий самым что ни на есть магическим, замок. Взламывать не годилось - во-первых, не отдавать же потом испорченный товар, а во-вторых - попытаешься отмычкой вскрыть или сбить волшебный замок и потом не досчитаешься чего-нибудь очень нужного, вроде головы.
Книга была возвращена на исходную позицию.
Издалека доносился запах дыма и жареного мяса. Виднелся огонек костра.
"Ничего", - утешала себя Изабела, зябко поводя плечами, - "скоро можно будет зайти в таверну, заказать кружку эля, горячий суп и помыться. В горячей, горячей воде. Чертовски горячей. Можно будет взять ту самую кружку и пить холодный эль, лежа в горячей воде... а, дьявол, да когда же это будет".
Луна, ярким серпом висевшая в небе, отбрасывала стальные блики на темную, спокойную воду далеко внизу. Изабела нашарила на песке горсть камней, выбрала из них самый круглый и пружинистым движением бросила его вниз с обрыва. Самое прискорбное заключалось в том, что разбойница пришла на место встречи всего около двадцати минут назад, и, хотя ждать она умела, уже успела изрядно известись. Весь день около сердца вилось щекочущее предчувствие. Не всегда интуиция оказывалась верна хозяйке, и порой оказывалась банальным шилом в заднице, но от этого было не легче. Пиратка ждала не последние полчаса, она ждала с самого утра. Вот только сама не могла понять - чего именно? Подарка или пакости от судьбы?
Книга, хоть и была магической, ничуть не согревала. Ночная осенняя прохлада проникала даже под накидку. Или то была дрожь предвкушения чего-то непонятного? Драки, хорошей пьянки, встречи с одаренным любовником в таверне, а может быть, всего и сразу?..

Отредактировано Изабела (2015-03-21 22:00:54)

+1

3

Свернутый текст

Форум не дал мне оставить комментарий к твоей репутации, поэтому пишу здесь.
Замечательный,  вхарактерный и соблазнительный отыгрыш.

Город начал укутываться в прозрачную шаль сумерек, и на Первый чародей ощутил как на него волнами накатывает неприятное беспокойство. Весь день мужчина ощущал смутную тревогу и по мере того, как день клонился к вечеру, она усиливалась. Это волнение  было подобно тянущему зуду в заживающей ране – вроде бы и терпимо, но забыть о себе не дает.
Визуально переживания эльфа никак не отражались, он старался вести себя ровно, ничем не выдавая внутреннего напряжения.
Готовясь временно покинуть свой дом – а приходится признать, что Казематы за все эти годы, стали ему домом – Орсино, хотел быть уверенным в том, что за часы его отсутствия ничего не случится. Насколько это было возможно, он проверил все ли в порядке в его Круге и дал ряд ценных указаний помощникам. 
Не исключая того, что его короткое путешествие может оказаться не таким уж безопасным, как кажется на первый взгляд, он счел нужным предупредить Старшего чародея, о том, куда и зачем направляется. Его подручный был магом надежным и достаточно мудрым, чтобы уметь хранить секреты начальства.
В невзрачную дорожную сумку эльф сложил пару склянок с лириумом. Обычно маг практически не использовал его – Первому чародею были дороги его волосы, зубы и здравый рассудок, но сегодня решил перестраховаться. За лириумом последовал кошелек с серебром, а за ним, и после секундного колебания, был добавлен небольшой кинжал. С холодным оружием мужчина обращался не слишком ловко, но решил, что взять его будет невредно. Мало ли что.
Вид склянок, вкупе с кинжалом произвел на эльфа угнетающее впечатление. На какое-то мгновение он даже пожалел, что ввязался в эту авантюру. Если бы не тяга к знаниям, сидел бы сейчас в тепле, спокойствии и относительной безопасности. Орсино тяжело выдохнул и с выражением крайней муки на лице, потер виски кончиками тонких пальцев.
Теперь отступать было уже некуда. Эльф накинул просторную темную мантию поверх своей мрачной робы и с тяжелым сердцем выдвинулся навстречу приключениям. Оставалось только надеяться, что его заметный посох все-таки не привлечет особого внимания припозднившихся скользких прохожих.
Дорога из города заняла не так-то много времени, и на счастье  Орсино была преодолена без происшествий. За весь путь он стал объектом внимания лишь двух попрошаек и трех шлюх.
По мере того как мужчина удалялся от города, отзвуки цивилизованной жизни превращались в слабое эхо, а потом и вовсе исчезли, уступив место мягкому шуму моря. За пределами Киркволла маг почувствовал себя спокойнее.
Он вдохнул полной грудью ночной воздух, ощутив запах соли и водорослей. Стоило напомнить себе, что Рваный Берег, как и любой другой ключевой путь в крупный город, по определению не может быть  безопасным. Однако ласковое чувство расслабленности было слишком приятным, чтобы так сразу его выгнать из сердца и вновь привести себя в боевую готовность.
Постепенно эльф прибыл к условленному месту. Он издалека  увидел очертания одинокой стройной фигуры. Машинально Орсино быстро осмотрелся, надеясь заметить еще кого-нибудь. Например, сообщников пришедшего контрабандиста. Маг считал одиночество курьера мнимым и нашел подтверждение своей догадки в далеком отблеске костра.
«Проклятье. Мы же должны были встретиться один на один»
Пальцы эльфа сильнее сжались на посохе. По мере того как эльф приближался к своему деловому партнеру, ему предоставлялась возможность лучше его рассмотреть. Во-первых, к удивлению Орсино, контрабандист оказался женщиной. Во-вторых, женщиной редкой красоты. Даже окружающий сумрак не мог скрыть породистости ее черт и привлекательности сложения.
Маг в легком замешательстве посмотрел на  преступницу. Сложно сказать, чего он ожидал. Огромного бандита, фигурой напоминающего валун? Покрытого шрамами негодяя, с печатью порока на лице?  Оборванного беженца-фереллденца, взявшегося за эту работу от безвыходности? В общем, к такому повороту эльф оказался немного не готов. Он, чуть хмурясь, скользнул взглядом по массивным золотым украшениям на смуглой коже женщины и подумал, что деньгах она особо нуждаться не должна.
Подойдя вплотную, чародей едва заметно кивнул в знак приветствия и приподнял голову, чтобы смотреть высокой женщине в глаза.
- Я пришел за книгой.
Воспитанная часть натуры Орсино требовала, чтобы он сначала поздоровался, но маг подумал, что  его церемониальность может быть расценена как слабость, поэтому решил быть грубым.

Отредактировано Орсино (2015-03-21 23:18:10)

+1

4

Когда изящная фигура появилась из-за скалы, Изабела прищурилась, стараясь рассмотреть чародея получше еще прежде, чем он подошел достаточно близко. Она оценивающим взглядом окинула невысокого эльфа, отметив про себя, что мужчина выглядит изможденным. Впрочем, в оценке контрабандистки не было ни малейшего негатива: она испытывала слабость к аккуратным мужчинам.
Пиратка поплотнее укуталась в снятый с плеч одного из членов команды плащ, который был велик ей как минимум на два размера в плечах и слегка жал в груди, и закинула ногу на ногу. По мере того, как Первый Чародей приближался, Изабела пристальнее вглядывалась в полумрак, силясь рассмотреть черты его лица. Однако, когда мужчина подошел достаточно близко для того, чтобы начать диалог, выражение лица ривейнки стало спокойно-скучающим. В первую очередь этот эльф был заказчиком, и следовало разобраться с делом.
Поздороваться Орсино не удосужился, впрочем, это нимало не задело женщину. По чести сказать, она просто не обратила на это внимания, поскольку, при всей своей флегматичной рассеянности, на деле пристально и жадно рассматривала мага.
Тот словно сошел со страниц мрачного фолианта, сродни тому, который ему должна была передать Изабела. Кастильон хотел сам встретиться с Чародеем, но не смог по неким "деликатным" причинам (пиратка втайне надеялась, что ее нынешний патрон подхватил какую-нибудь малоприятную инфекцию), и теперь мерзнуть на Рваном берегу пришлось ей. И в данный момент капитан "Зова Сирены" не ощущала по этому поводу ни малейшей досады.
- Книгой? - несмотря на весьма равнодушное выражение лица, Изабела пристально рассматривала эльфа, и не сразу вернулась к действительности.
Откуда-то издалека, со стороны костра, к которому она недавно так стремилась, донесся грубый смех, приглушенный собачьим лаем. Загорелая ривейнка с неудовольствием поморщилась, мельком глянув в направлении, откуда доносился шум, а затем ее взгляд вернулся к Орсино.
Все эти пертурбации заняли, в лучшем случае, пару секунд.
Лицо эльфа хранило печать немалых тревог, будучи от природы благородным, с тонкими, но не слащавыми чертами, и было лицом аскета. Мученика. Его хотелось увести с холодного берега и как следует...
...Напоить.
Чародей был, явно, сосредоточен на деле.
- Она Вас ждет.
Изабела сообразила, что всё еще сидит на этом, судя по всему, почти бесценном артефакте, но никакого стыда не ощутила. В конце концов, хороша магическая реликвия, если ей может повредить чья-то задница.
Плавно поднявшись, женщина поправила накидку на плечах и, взяв тяжелый том обеими руками, бережно (не в пример тому, как она от скуки ерзала на фолианте пять минут назад) протянула товар заказчику, чуть изогнув темную бровь.
- Кастильон велел передать, что неплохо бы повысить оплату, - скучающим тоном заметила Изабела. - Но я, как непосредственный исполнитель, советую не поддаваться на его дешевые провокации. Достать эту книгу было так же легко, как перчатки из натуральной кожи в Орлее.

+1

5

Орсино пристально посмотрел на смуглую женщину. То, что она сидела на заказанной книге, эльф то ли не заметил, то ли предпочел не заметить. В конце концов, широкие складки чужого плаща вполне могли скрыть от глаз мужчины ужасное кощунство, и так было даже лучше. Ни стоило чародею видеть, что дорогой сердцу источник информации выступил в качестве подставки под чье-то седалище.
- Мне нужно осмотреть ее.  – эльф плавным, но уверенным жестом принял книгу из рук своей собеседницы и мягко провел кончиками пальцев по темному переплету. Движение вышло текучее, почти блудливое. Словно Орсино прикасался не к видавшей виды литературе, а к желанной любовнице после долгой разлуки.
Он слегка нахмурился и спешно пролистал несколько страниц, чтобы убедиться в правильности доставленного груза. Ошибки не было, контрабандисты не подвели. Эльф резко захлопнул книгу и нетерпеливо переступил с ноги на ногу. Ему с новой силой захотелось быстрее покинуть этот невеселый берег, закончить прогулку по промозглым улицам Киркволла и оказаться в родных стенах Круга. Чтобы там, наедине с самим собой вдумчиво и размеренно насладиться новым приобретением.  Без посторонних свидетелей.
Первый Чародей шумно сглотнул и ощутил, как участилось его сердцебиение. Кажется, он был настолько сосредоточен на своем фолианте, даже не услышал лая собаки неподалеку, хотя в обычных условиях этот резкий звук наверняка бы достиг сознания мужчины. Орсино перехватил книгу одной рукой, крепко сжимая ее чуть увлажнившимися пальцами, а второй достал из дорожной сумки заранее заготовленный кошелек с серебром.
Реплика красивой женщины заставила мага заинтересованно наклонить голову к плечу. Его удивило, что исполнительница сама же критично отозвалась о пожеланиях своего патрона. Казалось что, заработать больше было в ее  интересах. Но видимо, у нее были какие-то свои, личные мотивы, чтобы не идти на поводу у Кастильона. 
Задумчиво  всматриваясь в породистое лицо собеседницы, эльф отдал ей кошелек с серебром.
- Будете пересчитывать?
Орсино подозревал, что контрабандисты попытаются поднять цену и был к этому финансово готов. В пределах разума, конечно.  Поэтому он был вооружен еще одним мешочком с деньгами, который, правда, был на порядок скромнее первого кошелька. Пальцы мага нашли мешочек на дне сумки и несильно сжали.
Что-то ему понравилось в этой высокой преступнице. Может быть, ее прямолинейная честность, может быть, огонек острого живого ума, что светился в ее темных глазах. Ко всему, она, кажется, отличалась храбростью. Несмотря на ее слова о легкости задания, чародей сильно сомневался в том, что его заказ был приятной прогулкой по лужайке.
«Кастильону стоило бы ценить такие кадры»
На какое-то мгновение его взгляд стал  оценивающе-пристальным, но уже в следующую секунду холод ушел из зрачков мага, уступив место спокойной внимательности. Эльф достал второй мешочек с деньгами и протянул контрабандистке.
- Это Вам. За труды.
Орсино не был меценатом и к спонтанным тратам был не склонен. Его решение наградить лично исполнительницу имело под собой вполне четкую причину. Смуглая женщина произвела на него впечатление опытного разбойника. Найти хорошего надежного человека в скользких рядах разных темных личностей, не так-то просто. Вполне возможно, что ему придется прибегать к помощи этой контрабандистки еще не раз. Такие люди бывают очень полезны.
Кроме того, эти деньги все равно были отложены на книгу. И еще эльф был в возбужденно-приподнятом настроении из-за своего приобретения. Он был не против поделиться радостью со своей эффектной собеседницей.
После недолгой паузы маг заговорил опять:
- Как мне Вас называть? Чтобы знать, кого искать, если мне снова понадобятся Ваши услуги.

+1


Вы здесь » Dragon Age: Trivius » Пыльные полки » Сделка.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно